欢迎访问觅涯网!让我们泛一页扁舟,文海觅涯!

村上春树自称为了故事写暴力:译者都觉得可怕

  • 编辑: 纪黎初涵
  • 发表于: 2014-09-02 21:32
  • 字数:477
  • 人气:971
  • 评论:1
  • 收藏:0
  • 点赞:0
  • 分享:

  在谈到自己的作品时,村上春树坦言,有时,人们会觉得他的一些故事情节令人紧张和压抑。“所有翻译都向我抱怨说有的情节太可怕了,可写这些情节往往更加可怕。”村上春树表示自己也不喜欢写暴力、虐待这些“令他害怕”的事,“可为了故事情节我必须这样写。”

  村上春树已写了13部长篇小说、不计其数的短篇小说,然而他自己往往“失忆”,忘记写过了什么。“真的吗”和“我不记得了”这两句是他最频繁的两个答案。说起篇幅最长的小说三部曲之一《奇鸟行状录》,他笑言:“20年前出版后,我再没有读过它。”

  一直以来,村上春树的作品被翻译成多种语言在各地出版。他的文字细腻敏感,因而译文与原文之间难免有所差异。对此,村上表示出版方每次都会把英文译稿寄给他:“我的观点是只要我享受阅读这个译本的过程,那么这个翻译就是好的,即便有时有三到四个错误,和翻译沟通就好。”

  转自:成都商报

  • 收藏

  • 点赞

  • 分享

  • 打赏

粉丝动态