原文:
南有樛木,葛藟累之。乐只君子,福履绥之。
南有樛木,葛藟荒之。乐只君子,福履将之。
南有樛木,葛藟萦之。乐只君子,福履成之。
【作品注释】:
1. 樛(jiū 纠):木下垂曰樛。
2. 葛:多年生草本植物,花紫红色,茎可做绳,纤维可织葛布。
3. 藟(lěi垒):藟似葛,野葡萄之类。
4. 累:攀缘,缠绕。
5. 只:语助。
6. 福履:福禄也。
7. 绥(suí 随):安也。
8. 荒:覆盖。
9. 将:扶助也;或释为“大”。
10. 萦(yíng营):回旋缠绕。
11. 成:就也;到来。
12. 樛木.后妃逮下也.言能逮下而无嫉妒之心焉。
【作品韵译】:
南有弯弯树,攀满野葡萄。
新郎真快乐,安享幸福了。
南有弯弯树,覆满野葡萄。
新郎真快乐,大有幸福了。
南有弯弯树,缠满野葡萄。
新郎真快乐,永驻幸福了。
【作品评析】:
这是一首祝贺新婚的民歌。人先以葛藟缠绕樛木,比喻女子嫁给丈夫。然后为新郎祝福,希望他能有幸福、美满的生活。诗凡三章,每章只改易二字,句式整饬,以群歌叠唱的形式表达出喜庆祝颂之情。