欢迎访问觅涯网!让我们泛一页扁舟,文海觅涯!

国风·邶风:柏舟

  • 编辑: 莞尔
  • 发表于: 2014-09-21 16:17
  • 字数:986
  • 人气:1003
  • 评论:0
  • 收藏:0
  • 点赞:0
  • 分享:

原文:

  泛彼柏舟,亦泛其流。耿耿不寐,如有隐忧。微我无酒,以敖以游。

  我心匪鉴,不可以茹。亦有兄弟,不可以据。薄言往愬,逢彼之怒。

  我心匪石,不可转也。我心匪席,不可卷也。威仪棣棣,不可选也。

  忧心悄悄,愠于群小。觏闵既多,受侮不少。静言思之,寤辟有摽。

  日居月诸,胡迭而微?心之忧矣,如匪浣衣。静言思之,不能奋飞。

 

【作品注释】:

  1.        泛:浮行,漂流,随水冲走。

  2.        流:中流,水中间。

  3.        耿耿:鲁作“炯炯”,指眼睛明亮;一说形容心中不安。

  4.        隐忧:深忧。隐:痛

  5.        微:非,不是。

  6.        鉴:铜镜。

  7.        茹(rú如):猜想。

  8.        据:依靠。

  9.        薄言:语助词。愬(sù诉):同“诉”,告诉。

  10.    棣棣:雍容娴雅貌;一说丰富盛多的样子。

  11.    选:假借为“柬”。挑选,选择。

  12.    悄悄:忧貌。

  13.    愠(yùn运):恼怒,怨恨。

  14.    觏(gòu够):同“遘”,遭逢。闵(mǐn敏):痛,指患难。

  15.    寤:交互。辟(pì屁):通“擗”,捶胸。摽(biào鳔):捶,打。

  16.    居、诸:语助词。

  17.    迭:更动。微:指隐微无光。

  18.    澣(huàn浣):洗涤。

 

【作品韵译】:

柏木船儿荡悠悠,河中水波漫漫流。圆睁双眼难入睡,深深忧愁在心头。不是想喝没好酒,姑且散心去邀游。

我心并非青铜镜,不能一照都留影。也有长兄与小弟,不料兄弟难依凭。前去诉苦求安慰,竟遇发怒坏性情。

我心并非卵石圆,不能随便来滚转;我心并非草席软,不能任意来翻卷。雍容娴雅有威仪,不能荏弱被欺瞒。

忧愁重重难排除,小人恨我真可恶。碰到患难已很多,遭受凌辱更无数。静下心来仔细想,抚心拍胸猛醒悟。

白昼有日夜有月,为何明暗相交迭?不尽忧愁在心中,好似脏衣未洗洁。静下心来仔细想,不能奋起高飞越。

 

【作品评析】:

  这是一首情文并茂的好诗。俞平伯认为:“通篇措词委婉幽抑,取喻起兴巧密工细,在朴素的《诗经》中是不易多得之作。”(《读诗札记》)关于此诗的作者和主旨,在历史上曾有长期争论。概括起来主要是两派:一派认为作者是男性仁臣,《毛诗序》说:“言仁而不遇也。卫顷公之时,仁人不遇,小人在侧。”另一派认为作者是女子,《鲁诗》即以为是卫宣夫人所作,说:“贞女不二心以数变,故有匪石之诗。”(刘向《列女传·贞顺》)现代学者多认为是女子所作。观察整首诗的抒情,有幽怨之音,无激亢之语,确实不像男子的口气。从诗的内容看,是一首女子自伤遭遇不偶,而又苦于无可诉说的怨诗。

  • 收藏

  • 点赞

  • 分享

  • 打赏

粉丝动态